Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
_The Peshitta Holy Bible_ translated by David Bauscher
"The Peshitta family of manuscripts are written in Syriac, dialect of Aramaic, mostly local, & spoken in Edessa (today Southern Turkey), region originally of important Christian influence, where Christian literature was commonly written, including those of the NT, mainly duplicate copies. However, most of these are carbon dated by the IV century AD, the earliest of which could be dated by the middle, & up year 400 AD.
Now, the Crawford Codex is a very particular late manuscript of a Syrian/Aramaic copy, dated the earlier on the 1st century AD.
As far as the Khouboris code we are talking about a carbon dated 12th century manuscript."

Do you still maintain that "The 'Aramaic New Testament' texts, are maybe suppose to exist, but there is none to show"?

"Obviously, the original at least 5,856 Greek manuscripts, are all most of them dated from the 40th year up, of the first century AD.
Further, all the well known long scholarship in the NT has never doubted, the slightest, of the original nature, from the very hand of the Apostles that gave origin to the known NT manuscripts, all of them in Greek Koine."
Including scholarship by:
Azariah de' Rossi?
John Etheridge?
James Murdock?
Professor Wichelhaus?
J.H. Pettingell?
William Norton?
C.F. Burney?
James A. Montgomery?
R.H. Charles?
Robert B.Y. Scott?
H.C. Hoskier?
Charles Cutler Torrey?
Matthew Black?
Raymond A. Martin?
Steven Thompson?
Christopher Lancaster?

"Certainly, at least by the 300 BC year on, in Palestine, Greek was the prevalent language in that region, commonly spoken in all, & any, region of the Levant."
Do you think Jesus' words in the Gospels were originally:
spoken in Greek?
written down in Greek?

"No doubt that the 2nd Temple Judaism, was indeed a Hellenic Judaism."
Even in Palestine?

"And, the very existence of the OT Greek translated in Alexandria, was a work of long data, ordered by the Jerusalem Sanhedrin. That is, the Septuagint, that was very well known in all Judea, at least 300 years before Christ was born. And, not by chance 300 out of the 350 citations of the OT come directly from the Septuagint, & not any other manuscripts."
What are 2 of those 300 citations?

"It is further important to emphasize that, what we now know as the Jewish Tanak, is but the work of the post Christian Era Masoretic Judaism, written most of the time outside from Palestine."
Do you consider to be "the work of the post Christian Era Masoretic Judaism":
Dead Sea Scroll Tanakh material?
the Samaritan Pentateuch?
the Aramaic Targums?
the Aramaic Peshitta Tanakh?

"Finally, a couple of data concerning language use in Jesus' time, is important to point out.
First, Greek was the prevalent language in Palestine' Jesus time, more in Galilee than in Jerusalem. Aramaic was a family language, less used in Galilee than in Jerusalem. Hebrew itself was a nearly dead language, ceremonially spoken primarily in the Jerusalem Temple.
This is directly reflected in the bible manuscripts, used by the century prior to Jesus' time."

Including the Aramaic Targums?
Do you consider Acts 1:19's "Akel-Dama" to be: Greek? Hebrew? Aramaic?
"Hence, the Greek Septuagint, & after Jesus' times, the obviously Greek NT was born."
What do you make of the evidence of Aramaic influence on some of the renderings present in the LXX?

Messages In This Thread
RE: _The Peshitta Holy Bible_ translated by David Bauscher - by DavidFord - 07-18-2021, 03:17 AM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)