Old Scratch part 7 PLUS SOME

Email this topic to a friend
Printer-friendly version of this topic
Archived thread - Read only 
Previous Topic | Next Topic 
Home Conferences Peshitta (Public)
Original message

 Paul EMail PaulView member profileCheck IP address of this member "Old Scratch part 7 PLUS SOME"
Aug-24-2002 at 06:29 AM (GMT3)
Akhay,

More proof that the Peshitta is a revision of the Old Scratch to make it more inline with the Imperial Byzantine Greek text:

For Yukhanan 1:28, the I.B.G.T. reads:
"....These things happened in Beth-Abara on the other side of the Jordan"

The Old Scratch reads:
"..... These things happened in Beth-Abara on the other side of the Jordan"

The Peshitta reads:
".... These things happened in Beth-Anya (Bethany) on the other side of the Jordan"

How did this error occur? First off, there was never such a place as "Beth-Abara" - the location is unknown and this mystery has baffled biblical scholars for a long time.

So how did the Byzantine (and Old Scratch) text make such an error? Very simple (my "Hebrew" cousins will really appreciate this.)

The way this mistake happened is that a scribe's eyes skipped ahead to the "b'Abara" (on the other side) and translated "Beth Abara" instead of the correct "Beth-Anya."

Nobody knows where "Beth-Abara" is, nor is it recorded anywhere else! But "Bethany" is very well known, and is "beyond (abar) the Jordan."

How do you like dem apples?




Fk^rwbw 0ml4

Peshitta.org

  TOP

 Table of contents

RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME
Andrew Gabriel Roth — Aug-24-2002 at 06:44 AM (1)
RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME
Paul — Aug-24-2002 at 07:04 AM (2)
RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME
Keith — Aug-25-2002 at 06:46 AM (3)
RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME
Paul — Aug-25-2002 at 07:06 AM (4)

Lobby | Forum Topics | Previous Topic | Next Topic
Messages in this topic

 Andrew Gabriel Roth EMail Andrew Gabriel RothCheck IP address of this member 1. "RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME"
Aug-24-2002 at 06:44 AM (GMT3)
Akhi Paul,

Why do you keep writing:

>Akhay,
>
>More proof that the Peshitta is
>a revision of the Old
>Scratch to make it more
>inline with the Imperial Byzantine
>Greek text:

When you are trying (I think) to prove that the Peshitta IS NOT A REVISION to make it more in line with the Greek text? Each example you have phrased the intro this way, and I'm confused.

Shlama w'burkate
Andrew Gabriel Roth

  TOP

 Paul EMail PaulView member profileCheck IP address of this member 2. "RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME"
Aug-24-2002 at 07:04 AM (GMT3)
Shlama Akhi Andrew,

My attempt at being sarcastic.

As you can tell from every example posted where I use that introduction, the Peshitta cannot be a revision of the Old Scratch to bring it more inline with the Byzantine Greek - because the Peshitta varies with both the OS and the Byzantine Greek, which happen to agree with each other against the Peshitta.

Fk^rwbw 0ml4

Peshitta.org

  TOP

 Keith EMail KeithView member profileCheck IP address of this member 3. "RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME"
Aug-25-2002 at 06:46 AM (GMT3)
Paul,

Your possible scenario is very intriguing (and plausible). It should be noted that many of the best Greek manuscripts here also have Bethany. However I don't know if these are from the Imperial Byzantine set of Greek texts, they are from the texts which make up the "Critical Text".

Most bible dictionaries (written by Greek primacists) state that there are two cities known as Bethany appealing to John 1:28 as proof that the town of Mary and Martha is not the same town of Bethany mentioned here. One dictionary says "the sixth-century Madeba map shows Bethabara on the W bank of the Jordan near the traditional site of Jesus' baptism" (The New Unger's Bible Dictionary, 1988). Just a thought.

Keith

  TOP

 Paul EMail PaulView member profileCheck IP address of this member 4. "RE: Old Scratch part 7 PLUS SOME"
Aug-25-2002 at 07:06 AM (GMT3)
Shlama Akhi Keith,

I love these books you sent me!

>Your possible scenario is very intriguing
>(and plausible). It should
>be noted that many of
>the best Greek manuscripts here
>also have Bethany. However
>I don't know if these
>are from the Imperial Byzantine
>set of Greek texts, they
>are from the texts which
>make up the "Critical Text".

Yes, these are from the Byzantine traditional text from which the KJV was translated.

>Most bible dictionaries (written by Greek
>primacists) state that there are
>two cities known as Bethany
>appealing to John 1:28 as
>proof that the town of
>Mary and Martha is not
>the same town of Bethany
>mentioned here. One dictionary
>says "the sixth-century Madeba map
>shows Bethabara on the W
>bank of the Jordan near
>the traditional site of Jesus'
>baptism" (The New Unger's Bible
>Dictionary, 1988). Just a
>thought.

A Jordanian friend of mine told me about these articles orginating from Jordanian sources:

http://www.middleeast.com/bethany.htm
http://www.acsamman.edu.jo/~rcarrier/jordan/baptism/
http://www.jtehome.com/tour_map_bethany.htm
http://www.jordanembassyus.org/07022002003.htm

This one is especially interesting as it suggests that these (and other) names were different names for the same place:

http://www.see-jordan.com/holy.html


Fk^rwbw 0ml4

Peshitta.org

  TOP


REMOVE

Lobby | Forum Topics | Previous Topic | Next Topic