Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Looking for a translation
I am making a family shield, and I want the inscriptions to be in aramaic I want it to say Family Forever if anyone can help me with this I would be very thankfull
<!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->
[font=Estrangelo (V1.1)]Ml9l 0twhb0[/font]

Family forever !

Dave B
Shlama Akhi 'Dave B' <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

That was a very good reply but you must remember to use 'shift-F' for the tau-aleph combination.
[font=Estrangelo (V1.1)]F [/font]as opposed to [font=Estrangelo (V1.1)]0t[/font]
I'm a charter member of Nit-Pickers Union Local 23 <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

Shlama, Larry-oh
Shlama Akhi Larry,

Correction noted;Nit well picked . You obviously have your dues paid up.

[font=Estrangelo (V1.1)]Nxrwb[/font]

Dave B
Thank you very much guys you just made my day.... by the way, wich word did you use for the translation: Sharbtha Elma or Tohma Elma
I think i figured it out.... Tohma Elma, wright?? I still can not get the strangelo font to work how I intend it guess I have to practice more and read the manual...
Akhi PZap ?,

It is neither . "Abhoutha" comes from Abba and means "Fatherhood".
As such, it references a patriachal family tree.


Dave B
Thank you Dave, there is still a very long way to learn for me but I??ll do my homework <!-- sConfusedatisfied: --><img src="{SMILIES_PATH}/satisfied.gif" alt="Confusedatisfied:" title="Satisfied" /><!-- sConfusedatisfied: --> I??ll post the family shield once I??ve got it finished

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)