Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Romans 1:26
#1
Larry_Kelsey "Romans 1:26"
Jan-25-2003 at 02:11 PM (GMT3)

Quote:Shlama Akhay,

Even though translations from Aramaic and Greek typically begin Romans 1:26 with "Therefore God has given them up to vile passions;" wouldn't 'disease of disgrace' (syphilis, gonorrhea,etc.) be another possibility?

Word Number: 9757
Pronunciation: (Eastern) LK,iAB,eA (Western) LK,iAB,eA
Meaning:: pain, suffering, disease

k)b N k)b)
1 Syr grief
2 Syr,JBA wound, sore
3 JBA ulcer
4 Syr disease
5 JBA pain

Word Number: 17844
Pronunciation: (Eastern) D'TSaERaA (Western) D'TSaERoA
Meaning:: shame, dishonor, ignominy, disgrace

c(r N c®
1 JLAGal,JLATg,CPA,Sam,JBA pain, sorrow
1 Syr contempt
2 Syr dishonesty
3 Syr insult

Any hope at all for this rendering, akhi Paul, or does the context warrant the 'vile passions' reading?

Shlama w'Burkate, Larry Kelsey

Paul Younan 1. "RE: Romans 1:26"
Jan-28-2003 at 06:03 AM (GMT3)

Quote:Shlama Akhi Larry,

>Any hope at all for this
>rendering, akhi Paul, or does
>the context warrant the 'vile
>passions' reading?

Quote:I'd actually lean more towards that reading, yes Akhi.

Whenever we encounter a construct beginning with "Keba d'" (something) it is usually a medical term referring to some sort of illness. In this case, the latter term is a sociological one (dishonor, disgrace), which of course works well in the context given.

Great find!

[font=Estrangelo (V1.1)]Fk^rwbw 0ml4[/font]

Larry_Kelsey 2. "RE: Romans 1:26"
Jan-29-2003 at 01:54 PM (GMT3)

Quote:Shlama akhi Paul w'l'Kulkhon,

Murdock, Etheridge and Lamsa stuck with the 'vile passions' theme while Vic Alexander saw the medical import that you mentioned. I'll copy and paste his work here.

26. Because of that God abandoned them to venereal diseases. For their women exchanged their natural virtue for that which is unworthy of their nature.

Shlama w'Burkate, Larry Kelsey
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)