Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
===================================
Do you think John 3:2 originally had:
"sent from God"?
"come from God"?

Both the Peshitta and the by-A.D. 175 Diatessaron have "sent from God."

John 3:2 - He came to Jesus by night and said to Him, "My Master, we know that You are a teacher sent by GOD, for no one can do these miracles that You do unless GOD is with him."
that you are a teacher sent by GOD - this is the reading of the Aramean Peshitta. The reading of the Greek NA28, MHT and TR reads: that you have come as a Teacher of GOD.

Diatessaron 32:28
This man came unto Jesus by night, and said unto him, My Master, we know that thou hast been sent from God as a teacher; and no man can do these signs that thou doest, except him whom God is with.

John 3:2
(Berean Literal) He came to Him by night and said to Him, "Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one is able to do these signs that You do, unless God should be with him."
(Aramaic Bible in Plain English) This man came to Yeshua at night and said to him: “Rabbi, we know that you are a teacher sent from God, for no man is able to do these miracles that you are doing unless God were with him.”
(Young's Literal) this one came unto him by night, and said to him, 'Rabbi, we have known that from God thou hast come -- a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.'

===================================
Do you think John 3:25 originally had:
"between one of the disciples"?
"between the disciples"?

Both the Peshitta and the by-A.D. 175 Diatessaron have "between one of the disciples."

John 3:25 - There was a disagreement there between one of John's disciples and a Jew about cleansing.
between one of the disciples ... - this is the reading of the Aramean Peshitta. The reading of the Greek NA28, MHT and TR reads: 'between the disciples ...'

Diatessaron 6:8
And there was an inquiry between one of John's disciples and one of the Jews about purifying.

===================================
Do you think John 3:27 originally had "to them"?

Both the Peshitta and the by-A.D. 175 Diatessaron have "to them."

John 3:27 - John answered and said to them,
"A man cannot receive anything unless it has been given him from heaven.
against them - these words appear in this verse only in the reading of the Aramean Peshitta, but not in the reading of the Greek NA28, MHT and TR.

Diatessaron 6:10
John answered and said unto them,
A man can receive nothing of himself, except it be given him from heaven.

===================================
Do you think John 4:1 originally had:
"Jesus"? "the Lord"? (if 'Jesus,' do you consider 'the Lord' a theological embellishment in some Greek mss.?)
"many... more"? merely "more"?

Both the Peshitta and the by-A.D. 175 Diatessaron have "Jesus" and "many... more."

John 4:1 - When Jesus knew that the Pharisees had heard that He made and baptized more disciples than John,
Jesus ... He more ... - this is the reading of the Aramean Peshitta. The reading of the Greek NA28, MHT and TR reads: 'the Lord ... that Jesus has more ...' The Aramaic text sounds more natural than the Greek.

Diatessaron 6:20
And Jesus learned that the Pharisees had heard that he had received many disciples, and that he was baptizing more than John

John 4:1
(Aramaic Bible in Plain English) But Yeshua knew that the Pharisees had heard that he was making many disciples and was baptizing more than Yohannan,
(Etheridge) But when Jeshu knew that the Pharishee had heard that he had made many disciples, and baptized more than Juchanon,
(Murdock) And Jesus knew, that the Pharisees had heard; that he made many disciples, and baptized more than John.

(Berean Literal) Therefore when Jesus knew that Pharisees heard that Jesus makes and baptizes more disciples than John
(Young's Literal) When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,
(KJV) When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
An electronic copy of the Aramaic to Arabic to English Diatessaron with a few OCR typos and lacking footnotes is at
http://www.earlychristianwritings.com/te...saron.html

Google books copy of volume 9
https://books.google.com/books/about/The...MsAAAAYAAJ

archive.org PDF of volume IX
https://archive.org/details/AnteNiceneCh...LibraryV09

I frequently use the table at the end of the Diatessaron to locate where therein particular scripture passages appear.
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 06-06-2020, 08:51 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 4 Guest(s)