Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
When Acts 3:21 was originally written, do you think it spoke of:
restoration of all things?
completion of the times of all those things that God spoke by the mouth of his holy prophets?

What's a better rendering in Latin:
[Clementine Vulgate]"usque in tempora restitutionis omnium", or 
[Irenaeus]"usque ad tempora dispositionis omnium"? 

Acts 3:21
http://dukhrana.com/peshitta/analyze_ver...ize=125%25
(Etheridge) whom the heavens must receive until the completion of the times of all those which Aloha hath spoken by the mouth of his holy prophets, who (have been) from of old.
(Murdock) whom the heavens must retain, until the completion of the times of those things, which God hath spoken by the mouth of his holy prophets of old.
(Lamsa) Whom the heaven must receive until all the things which God has spoken by the mouth of his holy prophets, since the world began should be fulfilled.
(KJV) Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
(Clementine Vulgate) quem oportet quidem cælum suscipere usque in tempora restitutionis omnium, quæ locutus est Deus per os sanctorum suorum a sæculo Prophetarum.
Google translate of the Latin:
whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, the things which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

Barnes' Notes on the Bible
https://biblehub.com/commentaries/acts/3-21.htm
The times of the restitution of all things - The noun rendered restitution ἀποκαταστάσεως apokatastaseōs, does not elsewhere occur in the New Testament. The verb from which it is derived occurs eight times. It means properly "to restore a thing to its former situation," as restoring a "strained" or "dislocated" limb to its former soundness. Hence, it is used to restore, or to heal, in the New Testament: Matthew 12:13, "And it (the hand) was restored whole as the other"; Mark 3:5; Luke 6:10. And hence, it is applied to the preparation or fitness for the coming of the Messiah which was to attend the preaching of John in the character of Elias, Matthew 17:11; Mark 9:12. Thus, in Josephus (Antiq., Mark 2:3, Mark 2:8), the word is used to denote the return of the Jews from the captivity of Babylon, and their restoration to their former state and privileges. The word has also the idea of "consummation, completion, or filling up." Thus, it is used in Philo, Hesychius, Phavorinus, and by the Greek Classics. (See Lightfoot and Kuinoel.) Thus, it is used here by the Syriac: "Until the complement or filling up of the times"; that is, of all the events foretold by the prophets, etc. Thus, the Arabic: "Until the times which shall establish the perfection or completion of all the predictions of the prophets," etc. In this sense the passage means that the heavens must receive the Lord Jesus until all things spoken by the prophets in relation to his work, his reign, the spread of the gospel, the triumph of religion, etc., shall have been fulfilled. It also conveys the idea of the predicted recovery of the world from sin, and the restoration of peace and order; the consummation of the work of the Messiah, now begun, but not yet complete; slow it may be in its advances, but triumphant and certain in its progress and its close.

Acts 3:21
https://biblehub.com/acts/3-21.htm
https://biblehub.com/interlinear/acts/3-21.htm
(Berean Literal Bible) whom indeed it behooves heaven to receive until the times [Greek:  chronōn/ χρόνων/ times] of restoration [Greek:  apokatastaseōs/ἀποκαταστάσεως/ restoration] of all things, of which God spoke by the mouth of His holy prophets from the age [Greek:  aiōnos/ αἰῶνος/ age].

605. apokatastasis 
https://biblehub.com/greek/605.htm
apokatastasis: restoration
Original Word: ἀποκατάστασις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: apokatastasis
Phonetic Spelling: (ap-ok-at-as'-tas-is)
Definition: restoration
Usage: restitution, reestablishment, restoration.
HELPS Word-studies
Cognate: 605 apokatástasis (from 600 /apokathístēmi, "restore") – restitution, referring to the "restoration of the physical earth in the Messianic kingdom (Millennium)" (G. Archer).
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apokathistémi
Definition
restoration
NASB Translation
restoration (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 605: ἀποκατάστασις
ἀποκατάστασις, ἀποκαταστάσεως, ἡ (ἀποκαθίστημι, which see), restoration: τῶν πάντων, the restoration not only of the true theocracy but also of that more perfect state of (even physical) things which existed before the fall, Acts 3:21; cf. Meyer at the passage (Often in Polybius, Diodorus, Plutarch, others.)

600. apokathistémi 
https://biblehub.com/greek/600.htm
apokathistémi: to restore, give back
Original Word: ἀποκαθίστημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: apokathistémi
Phonetic Spelling: (ap-ok-ath-is'-tay-mee)
Definition: to restore, give back
Usage: I set up again, restore to its original position or condition; hence: I restore, give back.
HELPS Word-studies
600 apokathístēmi (from 570 /apistía, "separated from" and 2525 /kathístēmi, "have a definite standing") – properly, restore back to original standing, i.e. that existed before a fall; re-establish, returning back to the (ultimate) ideal; (figuratively) restore back to full freedom (the liberty of the original standing); to enjoy again, i.e. what was taken away by a destructive or life-dominating power.
600/apokathistēmi ("reestablish") emphasizes separation from the former, negative influence to enjoy what is forward (the restoration).
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and kathistémi
Definition
to restore, give back
NASB Translation
restore (2), restored (5), restoring (1).

St. Irenaeus (c. A.D. 130 – c. 202) - https://en.wikipedia.org/wiki/Irenaeus

_The Third Book of St. Irenaeus Against Heresies_ (1906)
https://archive.org/stream/thirdbookstir...t_djvu.txt
44 The fulfilment of Prophecy in the [xii. 3- 

fecistis nequam. Deus autem quae praedixit ore omnium Prophetarum, pati Christum suum, adimplevit. Poenitentiam igitur agite, et convertimini, uti deleantur peccata vestra, et veniant vobis tempora refrigerii a facie Domini; et mittat praeparatum vobis Jesum Christum, quern oportet quidem coelum suscipere usque ad tempora dispositionis omnium, quae locutus est Deus per sanctos Prophetas suos. Moyses quidem dicit ad patres nostros : [Deut. xviii. 15] Quom am Prophetam excitabit vobis Dominus Deus vester ex fratribus Vestris, quemadmodum me; ipsum audietis in omnibus quaecumque locutus fuerit ad vos. Erit autem : omnis anima, quaccumque non audierit Prophetam ilium, peribit de populo. Et omnes a Samuel et deinceps, quotquot loculi sunt, et annuntiaverunt dies istos. Vos estis filii Prophetarum, et testamenti quod Deus [Gen. xxii. 18] disposuit ad patres nostros, dicens ad Abraham: Et in semine tuo benedicentur omnes tribus terrae. Vobis primum Deus excitans Filium suum misit benedicentem vos, ut convertat se unusquisque a nequitiis suis. 

Via playing with Google translate on "quern oportet quidem coelum suscipere usque ad tempora dispositionis omnium":
whom heaven indeed must receive until the times of the arrangement of all that God spoke through his holy prophets
whom heaven indeed must receive until the times of the disposal of all things, which God hath spoken by means of his prophets, the saints,
who must remain in heaven until the time of the disposition of all that God has spoken through his holy prophets
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 12-14-2019, 12:32 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 4 Guest(s)