Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Acts 3:12-power/holiness versus power/authority
#1
Shlama Akhay,

     We see the words "power and authority" joined together far more often than "power and holiness". In Acts 3:12, the Greek text joins "power and holiness" together while the Peshitta has "power or authority."  
  
     And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?  (KJV)
  
    And when Simon saw [it], he answered and said to them: Men, sons of Israel, why do ye wonder at this ? or why do ye gaze on us, as if by our own power or authority we had made this man to walk ?  James Murdock's translation of the Aramaic Peshitta

      This is a far more common combination of words in Scripture than 'power or holiness' of the Greek text. The only other place in the Greek text where I could find 'eusebeia' (holiness/godliness) and 'dunamis' (power) joined together is mentioned at the bottom of this post. Power and authority would be 'dunamis' and 'exousia' respectively in the Greek text.  Power and authority in the Peshitta Text would be 'khayla' and 'sholtana'.
  
       Examples where power and authority are mentioned together are as follows:
 
    And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.    Luke 4:36

     Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.  Luke 9:1

“Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.  Luke 10:19
 
   And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.   Luke 20:20

  Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.  1st Cor. 15:24

  Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.  1st Peter 3:22

   And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.   Rev. 13:2

    “These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast.  Rev. 17:13

    The only verse I could find where eusebeia (holiness/godliness) and dunamis (power) were joined together was 2nd Timothy 3:5---

   Having a form of godliness (eusebeia), but denying the power (dunamis) thereof: from such turn away.   2nd Tim. 3:5 
   
      Shlama w'Burkate,   Larry Kelsey
Reply
#2
Larry, do you see how the Greek translator could have made a mistake when translating the Aramaic verse?
Reply
#3
(12-02-2015, 02:13 AM)Thirdwoe Wrote: Larry, do you see how the Greek translator could have made a mistake when translating the Aramaic verse?

         I'm actually confused as to how this could have happened. The difference between eusebeia (holiness/godliness) and exousia (authority) is quite large as you can see. Studylight.org has some interesting info and cross-references on eusebeia--

  http://www.studylight.org/lexicons/greek...cgi?n=2150   

    This is kinda nice because you can get Liddel-Scott-Jones Definitions, Thayer's Expanded, and Vocabulary of the Greek New Testament by Moulton & Milligan all on one page!

     The reference to exousia (authority) ---   http://www.studylight.org/lexicons/greek...cgi?n=1849
    
        The word for 'authority' in Acts 3:12 (Peshitta) is 'sholtana' ---  (notice the similarity of 'sultan' and 'sultanate'.)
 
      http://www.dukhrana.com/lexicon/PayneSmi...//0574.jpg   [ in the right column starting with "power, authority, right", etc.]     

      http://www.dukhrana.com/lexicon/Jennings...//0218.jpg  [here Jennings compares Greek 'exousia' and 'archai']

   The Old Testament Hebrew equivalent of 'sholtana' --- http://www.studylight.org/lexicons/hebre...cgi?n=7985

   Scrolling down on this page will give you Jeff Brenner's Ancient Hebrew where he points out that our English word 'salute' is related.....and going further down reveals the Brown-Driver-Briggs entry

   I'm still clueless as to why Zorba chose dunamis kai eusebeia (power and godliness) instead of the far more natural dunamis kai exousia (power and authority)

    

   
    -Scott-
  
Reply
#4
If you write these words down and assume that the waw (from ܐܰܘ) was read as one word before bshulta
you get this. Just a guess, it is not so very obvious maybe it should be written using hebrew (ashuri)? Smile.


ܘܒ݁ܫܘܠܛܢܢ
ܘܩܕ݁ܝܫܬ݁ܢܢ  
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)