09-19-2003, 01:15 PM
Thank you Paul. Yes I am sure that Ancient Syriac hugely influenced classical Arabic and the names of certain prophets etc as the article suggests but my initial question was regarding the meaning of the Messiah's name. I am not sure if his name is 'Yah saves' as this would be 'Yahu-shua' would it not? Whereas if his name is 'Yeshua' this, as far as I know, means 'to be safe or saved'. Hence the Yahovah component is missing.
The point of introducing the article my friend posted to me who also studies Eastern Christianity was to ask the people here who know Aramaic well whether it is possible that the Messiah's name could actually mean something different from the above. Vic Alexander at v-a.com tells me that 'Eashoa' [as he spells it] means 'life-giver', and the article I mentioned says that Isho comes from 'Ish' meaning star. It is a purely linguistic question I am asking - can Ishoa mean one of these other things, seeing that Aramaic words, as we have seen from NT verses, can mean different things [i.e. the rope and camel through the needle eye for example].
The point of introducing the article my friend posted to me who also studies Eastern Christianity was to ask the people here who know Aramaic well whether it is possible that the Messiah's name could actually mean something different from the above. Vic Alexander at v-a.com tells me that 'Eashoa' [as he spells it] means 'life-giver', and the article I mentioned says that Isho comes from 'Ish' meaning star. It is a purely linguistic question I am asking - can Ishoa mean one of these other things, seeing that Aramaic words, as we have seen from NT verses, can mean different things [i.e. the rope and camel through the needle eye for example].