06-28-2013, 10:20 PM
In Acts 23:13 there is a wordpun, which is untranslatable to English. However, in Dutch it works a little.
Let me take the Etheridge and replace the word to make the pun clear
Of course, it is not 'establishment' but it is something like position, or opinion.
The Greek contains a shorted dry pun-les translation of this.
Let me take the Etheridge and replace the word to make the pun clear
Quote:But there were of those who established by oath this establishment more than forty men
Of course, it is not 'establishment' but it is something like position, or opinion.
The Greek contains a shorted dry pun-les translation of this.