Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Victor Alexander's Aramaic New Testament
More that I only sporadically check this forum, sometimes with months in between. <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

IPOstapyuk Wrote:Hi Steve,

You claim that you know Galilean Aramaic.
Just curious based on what you believe that you pronounce
as Galileans did?

I base my presuppositions for Old Galilean first upon on what we know of Middle/Byzantine Galilean and "peel back" to earlier layers by reviewing accounts from Rabbinic and Biblical sources, as well as cross-referencing other related dialects such as Samaritan and Christian Palestinian Aramaic.

The grammar was in many ways quite different (the use of tenses and word order as well as different grammatical structures), vocabulary was quite different in places (a lot of semantic drift caused some words to resolve in one meaning where in other dialects they resolved as another), several consonants were ambiguous (gutterals, and some shifts), and the vowels and vowel patterns were quite different, but regular.

Some of the things that Vic Alexander takes for granted (like the singular 1st person imperfect starting with "ne-", the allophone for kaf sounding like CH in "church", and very solidly Eastern Aramaic vocabulary choices) are categorically incorrect.

Messages In This Thread
Re: Victor Alexander's Aramaic New Testament - by SteveCaruso - 09-08-2013, 02:11 AM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)