04-14-2013, 03:38 AM
Definitely can't answer your question, but I think you might be confused with your example. I believe Marya translates as "the LORD" only in the sense that it is a contraction for the name of the Lord; i.e., Mar (lord) + Yah (the name of the LORD [Psalm 68:4 and ~47 other places in the Tanakh]) = MarYah
All that to say I don't think there is intrinsically or grammatically a definite article in Marya (but I could be wrong).
Shlama,
Brian
All that to say I don't think there is intrinsically or grammatically a definite article in Marya (but I could be wrong).
Shlama,
Brian