Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Definite Article
#1
Shlama
Can somebody explain please how the definite article can be recognized when translating from Assyrian (specially for Paul! <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: --> ) to English?
For instance:
[update: snip to avoid confusion]
And
'Shma' in Philippians 2:9 translated as 'given him a name'. So, why not for instance 'the name'?

Thanks!
Reply


Messages In This Thread
Definite Article - by distazo - 04-13-2013, 06:23 PM
Re: Definite Article - by bknight - 04-14-2013, 03:38 AM
Re: Definite Article - by distazo - 04-14-2013, 09:46 AM
Re: Definite Article - by bknight - 04-14-2013, 01:12 PM
Re: Definite Article - by distazo - 04-14-2013, 07:02 PM
Re: Definite Article - by Paul Younan - 04-14-2013, 07:57 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)