04-12-2013, 04:29 AM
Shlama Akhi Jeremy,
Just a thought, but if Aramaic is written in "Hebrew" characters, we often refer to it as being "written in Hebrew." Like the Targums on this site, they are really Aramaic, but written in "Hebrew."
Could it be that John was not necessarily identifying the languages per se, but the scripts?
Is it wrong to say that "Shlama" is written in English? If "Shlama" were transliterated into Chinese, would it be inaccurate to say it is written in Chinese?
Look at the door sign I posted above showing the Assyrian Monastery in Jerusalem. Does the "Deir es-Syrian" in the English mean anything in English, or is it simply an Arabic phrase for "Assyrian Convent" written using Latin characters?
+Shamasha
Just a thought, but if Aramaic is written in "Hebrew" characters, we often refer to it as being "written in Hebrew." Like the Targums on this site, they are really Aramaic, but written in "Hebrew."
Could it be that John was not necessarily identifying the languages per se, but the scripts?
Is it wrong to say that "Shlama" is written in English? If "Shlama" were transliterated into Chinese, would it be inaccurate to say it is written in Chinese?
Look at the door sign I posted above showing the Assyrian Monastery in Jerusalem. Does the "Deir es-Syrian" in the English mean anything in English, or is it simply an Arabic phrase for "Assyrian Convent" written using Latin characters?
+Shamasha