Poll: The need for a free, public domain, and non-copyright English version of the Eastern Peshitta
You do not have permission to vote in this poll.
Yes, get a group of volunteers who know Aramaic and will try to do this from scratch using the Aramaic manuscripts available. <Except the Khabouris - which is copyrighted>
7.69%
1 7.69%
Yes, get a group to instead revise the existing translations (Etheridge or Murdock) using the Eastern / ACoE manuscripts and also consulting Etheridge, Murdock, and Norton texts. <Not using the Khabouris though, because it is copyrighted. >
0%
0 0%
Yes, but rather assemble a group of volunteers to help update and complete the Paul Younan Interlinear.
23.08%
3 23.08%
Or...translate the Khabouris manuscript, if provided permission from the copyright holder(s).
23.08%
3 23.08%
No, rather request that the upcoming CoE translation fulfil the role of "free", "non-copyright" and "public domain" version of the Bible.
23.08%
3 23.08%
NO! There is NO need for another translation of the Bible to be out there!
7.69%
1 7.69%
No! Do it yourself! I won't partake in this.
7.69%
1 7.69%
I don't care.
7.69%
1 7.69%
Total 13 vote(s) 100%
* You voted for this item. [Show Results]

Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
What's your opinion on this?
#6
The Texas RAT Wrote:As for just revising Murdock's translation it would be like try to revise the KIV (a.k.a. - KJV). It is far easier to build from scratch than it is to try and clean up another's mess and make order out of it. Any body that has ever had to redo someone else's mess knows exactly what I am talking about. Yes with some cosmetics on could quickly make a mess look good but the truth is if one is to make it good through and through there can be no quick fix. Why bother with having to tear something apart and try and save parts when it is much easier and far better to just do it right to start with. This is why no revisions will do to clear up the muddy water, it will literally take a pure translation from scratch in a pool all it's own to brake free of the muddy water.
You've obviously never done translation work before. You do realize that the majority of the translations out there all used some sort of base text, right? Including some of the most scholarly translations like the NASB.

Besides, no matter how "pure" of a translation you get, there will always be mud in the water. Sometimes problems you find in the English translations don't go away when you learn the original...
Reply


Messages In This Thread
What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-06-2013, 04:38 PM
Re: What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-06-2013, 09:39 PM
Re: What's your opinion on this? - by SteveCaruso - 01-07-2013, 02:33 AM
Re: What's your opinion on this? - by Luc Lefebvre - 01-07-2013, 02:38 PM
Re: What's your opinion on this? - by Thirdwoe - 01-09-2013, 05:19 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-09-2013, 01:14 PM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-10-2013, 02:15 AM
Re: What's your opinion on this? - by Thirdwoe - 01-10-2013, 07:53 PM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-11-2013, 11:52 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-12-2013, 08:58 PM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-13-2013, 08:06 AM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-14-2013, 02:53 AM
Re: What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-14-2013, 03:03 AM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-14-2013, 05:16 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-14-2013, 08:21 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-14-2013, 03:23 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)