Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Remarks in the Khabouris manuscript margin
#18
Thirdwoe Wrote::

I like the Khabouris text...what's wrong with it? <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

Shlama,
Chuck

Shlama Chuck:
There is nothing wrong with the Khabouris/Kaboris Codex. I only found one scribal error, which I have noted as Mark 14:35. The word "wanafal" of the Khabouris Codex is spelled wrong (wanalaf) and takes away the sense "and fell". This error is easy to discern.

BTW, My main reason for doing the transcription was not because it is the oldest, but basically because it is a faithful copy. The Khabouris Codex has a new owner, and copyright law prevents him from sharing the "enhanced Colophon". My transcription of the Khabouris Codex (as is), minus a transcription of the Colophon, is what it is. The lower resolution pictures, taken from the internet can be legally displayed , but not the enhanced pictures done at Better Light, without express permission from the new owner.

It reads identical to the short section I received of the Yonan Codex (5th Century) and my transcription of those two pages of the Yonan Codex, The passage from the Gospel of John 6:64b - 7:28a is deposited at <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m --> on the Yonan Codex page. In short, the Original Eastern Peshitta New Testament text has been well established.

I still would like to see the whole Yonan Codex in transcription, but that's another story. I'm satisfied with the established Eastern Peshitta text of the New Testament, that is read in The Assyrian Church.

Shlama,
Stephen
Reply


Messages In This Thread
Re: Remarks in the Khabouris manuscript margin - by Stephen Silver - 09-26-2014, 03:45 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)