Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Translations Compared: Eastern or Western?
#36
Thirdwoe Wrote::

But I don't think Etheridge and Murdoch translated from the same Aramaic source/sources, so it may be that Etheridge's Aramaic source didn't have that part of the verse in Mark, and had Alaha, rather than MarYa in Acts 13:49. If not, he slipped up twice pretty bad there...and if his Aramaic text really did read that way, then the scribe slipped up pretty bad.

Chuck

I only used Murdoch to show what should've been being I was looking through a parallel version between Etheridge and Murdoch.

The evidence was that Etheridge has a variant (that no one else has [see translations below].) and that was not on the list of Eastern vs Western readings -
Margiera:
11:9 And those who were before him and those who were behind him
were crying out and saying: ?Hosanna! Blessed is he who comes in the name of Marya.

Lamsa:
11:9 And those who were in front of him and those who
were behind him were crying and saying, Hosanna!
Blessed is he who comes in the name of the LORD

Bauscher:
11:9 And those who were before him and those who were behind were cheering
and they were saying, ?Hosanna! Blessed is he who comes in the name of
the Lord Jehovah!"
Reply


Messages In This Thread
Re: Translations Compared: Eastern or Western? - by The Texas RAT - 10-30-2012, 04:58 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 3 Guest(s)