Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Errors in the Paul Younan Interlinear?
#22
distazo Wrote:generation is most used. However, because of interpretation (preterist/futurist & hybrids of it) some prefer 'tribe'. But in say 95% of the ocurrances in the NT, it is translated with generation.

Hi, referring to 95% occurences, in the GNT or PNT?

distazo Wrote:Paul announced an official translation, not made by him but by a comitee of the CoE. However, Pauls translation is very good to be used in studies or churches.

Paul Younan Wrote:Translations, on the other hand. Translations are a different beast altogether. Even today, I'll go back and regret the way I worded something in the Interlinear, or see a mistake that I made. I can't tell you how many times that has happened. I could go back a thousand times and still find a good reason to revise it. We can see this in action with the multiple revisions that are made to versions that we know to be translations, such as the NIV or King James.

Hi Paul, may you please elaborate more on this? I like your interlinear, but I doubt its quality.

~DC
Reply


Messages In This Thread
Re: Errors in the Paul Younan Interlinear? - by DrawCloser - 09-20-2012, 03:44 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)