Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
AENT Editions...compared
#4
Roth referred to it as an interlinear in the introduction of the AENT (4th Edition is the one I have). The only interlinear of the Peshitta that is in true interlinear form is Paul Younan's project. It'd be nice if Roth actually did to an interlinear in a future version. I have the Jay P. Green Interlinear Bible and it is one of my favorite translations. A literal translation, as well as a more dynamic translation, along with an interlinear of the particular text you use is very useful. Green has a pretty literal translation that he made himself with his Interlinear Bible. They don't have any real dynamic translations of the Textus Receptus or the Peshitta though. It's interesting that the Peshitta is almost like a blend of the Critical Text and Majority Text. I know they don't use the Syriac manuscripts as much in textual criticism for the New Testament. Most modern translations take the Syriac into account for the Old Testament. I don't believe the Peshitta is the original of any of the Books of the Scripture, but I know would be a valuable source in the textual criticism of Matthew's Gospel and Hebrews.
Reply


Messages In This Thread
AENT Editions...compared - by Thirdwoe - 09-03-2012, 06:31 AM
Re: AENT Editions...compared - by ScorpioSniper2 - 09-03-2012, 04:17 PM
Re: AENT Editions...compared - by Luc Lefebvre - 09-03-2012, 04:49 PM
Re: AENT Editions...compared - by ScorpioSniper2 - 09-03-2012, 10:13 PM
Re: AENT Editions...compared - by Thirdwoe - 09-04-2012, 01:09 AM
Re: AENT Editions...compared - by ScorpioSniper2 - 09-04-2012, 03:26 AM
Re: AENT Editions...compared - by The Texas RAT - 09-04-2012, 04:39 AM
Re: AENT Editions...compared - by Luc Lefebvre - 09-04-2012, 12:08 PM
Re: AENT Editions...compared - by ScorpioSniper2 - 09-04-2012, 12:39 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)