08-22-2012, 11:19 PM
The Texas RAT Wrote:I speak English and have no problem with the translation "Immersed in water", but I really like "Immersed within water" as it seems to flow better in my mind. Yet I am not an expert in Aramaic so I will have to lean on others for the WORD.
Shlama Akhay,
I would base the translation on context. In this case, John was baptizing in a river so I would translate it "immerse you in water."
In other contexts, your hands can be immersed in water or with water when doing a ritual washing. It was common to refer to the washing of hands in bowls as amad.