Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aramaic English New Testament 4th Ed.
#20
ScorpioSniper2 Wrote:What's mistranslated in Galatians 1:4?
I don't have an AENT with me, so I'm taking this from the translation up on his old website (aramaicnttruth.org),

In his translation it reads:

"Who gave his nefesh (soul, self) so our sins that are delivered from this world (that is) evil, as (according to) the will of Elohim our Father"

But it should read,

"who gave himself for our sins to deliver us from this evil world, according to the will of Aloha our Father: (Ethridge)

Do you see it? It's just a slight grammatical mistake that makes his translation sound funny and be in theological error (although this was not intentional). I must admit that I have not checked the 4th edition to see how it's rendered, but I doubt that it has changed.
Reply


Messages In This Thread
Re: Aramaic English New Testament 4th Ed. - by Luc Lefebvre - 08-17-2012, 12:54 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)