Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John 1:1
#1
I am studying the above and have come across the two phrases 1. [font="Estrangelo (V1.1)"]0wh Yhwty0[/font] and 2. [font="Estrangelo (V1.1)"]twl 0wh Yhwty0[/font]. The first phrase is translated "was" and the second phrase is translated "was with" in the interlinear. I am not an Aramaic speaker and I find it difficult to understand how so much in the Aramaic can come out as so little in the English. Can someone give me an expanded translation of what is being said here, if indeed this warrants an expanded translation, or even an alternative translation?

Thanks

Peter
Reply


Messages In This Thread
John 1:1 - by PeterM - 07-11-2012, 01:55 PM
Re: John 1:1 - by Paul Younan - 07-14-2012, 01:49 AM
Re: John 1:1 - by PeterM - 07-15-2012, 08:23 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)