Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Mistranslation within Aramaic?
#1
Im no expert, nor do I pretend to be. But I was wondering about "this" version of the Lords Prayer, is it accurate

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.thenazareneway.com/lords_prayer.htm">http://www.thenazareneway.com/lords_prayer.htm</a><!-- m -->

Thank You
Reply
#2
Hi,

It is not accurate at all. In fact it's totally made up.

+Shamasha
Reply
#3
That is some "new age" mumbo jumbo there, trying to teach some of that false doctrine to those who do not know what the Truth really is...or to those who like their version of "the truth" that they prefer to follow. There are many of these paths...but only One Path leads to God, The Father... and you have to go through The Door to find it. Guess who The Door is? <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

Blessings,
Chuck
Reply
#4
Neil Douglas Klotz really is misusing the word 'Aramaic' prayer. If he would be honest, he would say: "This is MY interpretation."

The 'mother-father' God, in the universe, is simply not the YHWH as ever presented by e.g. Yeshu.

They use no lexicons nor historical reference, they say e.g.: "Well, what does the sound 'aah' mean to you?" Then they go on, with okay, it's no co-incidence that God is in Aramaic 'A-laaha'. So, not the historical or lexicon background, but a high indeed, mumbo-jumbo-I-got-the-feeling it sounds like .... It's easy to get tricked into this as they reference common conceptions about sound from which some are true.

The same happens to the Alphabeth. If we take the symbolical meaning of the original phunician alphabeth, starting with the Alef, which was originally 'power' e.g. an ox, we could pick the semitic words and explain them differently.
Reply
#5
Thanks everyone, I had to double check. The Aramaic New Testament I have confirms so, the "karma" and "mother/father" portions threw a flag up for me.. But one more thing, the audio they have for the prayer, is that true to the real pronunciation?

Thanks again.
Reply
#6
miztzyo562 Wrote:Thanks everyone, I had to double check. The Aramaic New Testament I have confirms so, the "karma" and "mother/father" portions threw a flag up for me.. But one more thing, the audio they have for the prayer, is that true to the real pronunciation?

Thanks again.

Hi again Miz, no not at all. It's a horrible pronunciation. No one pronounces it like that.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)