Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
the living god
#3
And how is it that ( `enau` `nau` ) is translated as "I am the living God"? Those two words are simply pronouns. Only in a few contexts, such as Matthew 22:32, do they contribute to the realization of the living God.

And in my opinion, (`eh:yeh asher `eh:yeh ) is poorly translated as "I AM THAT I AM". It seems likely to be an embellishment to fit a pre-conceived idea. If one researches the other 40 occurrances of ( `eh:yeh ) in the Hebrew text, then one will find its proper meaning. For grammar buffs, it is a first person singular qal imperfect verb.
Reply


Messages In This Thread
the living god - by sean - 12-04-2010, 10:29 AM
Re: the living god - by Jerry - 12-04-2010, 05:03 PM
Re: the living god - by Jerry - 12-04-2010, 05:37 PM
Re: the living god - by sean - 12-04-2010, 08:02 PM
Re: the living god - by distazo - 12-04-2010, 08:14 PM
Re: the living god - by Jerry - 12-04-2010, 11:35 PM
Re: the living god - by Aaron S - 12-05-2010, 01:03 AM
Re: the living god - by sean - 12-05-2010, 08:18 AM
Re: the living god - by Jerry - 12-13-2010, 06:17 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)