08-23-2012, 05:40 AM
:
Just read this thread tonight and thought I would correct something. It's not the Lamsa English translation that has those readings...
His Bible translation though tainted in areas is for the most part agreeable with other translations. But where Lamsa actually interprets the Scripture is found in his Idioms in the Bible explained and the key to the original gospels written by Lamsa in 1971 published by Harper Collins. He has a allegorical interpretation ignoring the plain literal translation. The back cover states that this book goes far in correcting such error that have crept into biblical scholarship. In this book he explains his interpretation of the scripture of his Bible --he believes these are figures of speech and not literal. Here are just a few examples.
Bible= Gen.1:3 "Let there be light"
Lamsa's interpretation ="Let there be enlightenment
Bible=Gen.2:9 "Tree of life in the midst of the Garden"
Lamsa interpretation = Sex , posterity
Bible= Gen.5:24 God took Enoch (Heb.11:5 States expressly he did not see death)
Lamsa interpretation= He died painlessly, he had a heart attack
Bible=Gen.3:24 wrestling with the angel of the Lord
Lamsa interpretation = Being suspicious of a pious person
Bible=Ex.3:2 the burning bush not consumed
Lamsa interpretation = difficulties ahead difficulties will be overcome
Bible= Ex.3:5 Take off your shoes for you are on Holy ground.
Lamsa interpretation =Disregard pagan teachings, cleanse your heart
Bible= John 1 the word was God
Lamsa interpretation = the word is - a utterance, a command
Bible= John 1:18 the only begotten son
Lamsa interpretation= The first one who recognized the fatherhood of God. The only God-like man; hence, a spiritual son of God.
Bible= John 3:3 Born again
Lamsa interpretation= to become like a child, to start all over.
Bible=Jn.10:36 I and my father are one
Lamsa interpretation = the father and I agree.
Bible= 1 Thess. 4:17 to meet him in the air
Lamsa interpretation = to hasten to greet him
Bible= Rev.1:18 was dead and behold I am Alive forevermore.
Lamsa interpretation= I was unknown and now I am well and successful
Just read this thread tonight and thought I would correct something. It's not the Lamsa English translation that has those readings...
His Bible translation though tainted in areas is for the most part agreeable with other translations. But where Lamsa actually interprets the Scripture is found in his Idioms in the Bible explained and the key to the original gospels written by Lamsa in 1971 published by Harper Collins. He has a allegorical interpretation ignoring the plain literal translation. The back cover states that this book goes far in correcting such error that have crept into biblical scholarship. In this book he explains his interpretation of the scripture of his Bible --he believes these are figures of speech and not literal. Here are just a few examples.
Bible= Gen.1:3 "Let there be light"
Lamsa's interpretation ="Let there be enlightenment
Bible=Gen.2:9 "Tree of life in the midst of the Garden"
Lamsa interpretation = Sex , posterity
Bible= Gen.5:24 God took Enoch (Heb.11:5 States expressly he did not see death)
Lamsa interpretation= He died painlessly, he had a heart attack
Bible=Gen.3:24 wrestling with the angel of the Lord
Lamsa interpretation = Being suspicious of a pious person
Bible=Ex.3:2 the burning bush not consumed
Lamsa interpretation = difficulties ahead difficulties will be overcome
Bible= Ex.3:5 Take off your shoes for you are on Holy ground.
Lamsa interpretation =Disregard pagan teachings, cleanse your heart
Bible= John 1 the word was God
Lamsa interpretation = the word is - a utterance, a command
Bible= John 1:18 the only begotten son
Lamsa interpretation= The first one who recognized the fatherhood of God. The only God-like man; hence, a spiritual son of God.
Bible= John 3:3 Born again
Lamsa interpretation= to become like a child, to start all over.
Bible=Jn.10:36 I and my father are one
Lamsa interpretation = the father and I agree.
Bible= 1 Thess. 4:17 to meet him in the air
Lamsa interpretation = to hasten to greet him
Bible= Rev.1:18 was dead and behold I am Alive forevermore.
Lamsa interpretation= I was unknown and now I am well and successful