01-02-2009, 03:10 PM
FYI... I can't tell if you were being sarcastic or not, but I don't think "snakes" is meant to be literal, since in Assyrian/Aramaic we tend to use names of animals as metaphors.
Examples:
1. "Diba" litereally means "bear", but we use it to say "chubby" or "fat".
2. I have also heard (pardon my language) "bruna d'kelba", which literally means "son of a dog" but can mean something similar to "son of a b_tch" (similar to English).
3. Finally (again pardon my language) we use the word "ikhmara" which means "donkey" to call someone "stupid" or also just as a general insult.
Overall, I would have to ask a Qasha (priest/elder) on this one. But since it could quite possibly be an Aramaic idiom, I would advise others to first do some research before making a statement like "this is why the COE has so many snake handlers", since I have never heard of this practice before in my life. If the comment was meant to be a joke, I am sorry, but I just wanted to explain this to others that might read your post.
Push b'shayna/b'shlama,
-Nimrod Warda-
?????????? ????????
Examples:
1. "Diba" litereally means "bear", but we use it to say "chubby" or "fat".
2. I have also heard (pardon my language) "bruna d'kelba", which literally means "son of a dog" but can mean something similar to "son of a b_tch" (similar to English).
3. Finally (again pardon my language) we use the word "ikhmara" which means "donkey" to call someone "stupid" or also just as a general insult.
Overall, I would have to ask a Qasha (priest/elder) on this one. But since it could quite possibly be an Aramaic idiom, I would advise others to first do some research before making a statement like "this is why the COE has so many snake handlers", since I have never heard of this practice before in my life. If the comment was meant to be a joke, I am sorry, but I just wanted to explain this to others that might read your post.
Push b'shayna/b'shlama,
-Nimrod Warda-
?????????? ????????