Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Question about PT, origin, usefulness
#1
Shlama,

I'm putting together a rather huge online resource in which I need to utilize the Peshitta Tanakh (Old Testament).

Can anyone give any background on this particular edition available from Aramaicbooks.com? <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.aramaicbooks.com/product_info.php?cPath=38&products_id=93">http://www.aramaicbooks.com/product_inf ... ucts_id=93</a><!-- m -->

If you are familiar with this particular text/edition, what do you feel its usefulness would be in translating to English, etc.? Any other resources you would recommend as far as obtaining copies of the Peshitta Tanakh? Manuscripts, scans, etc?

Thanks in advance.
Reply
#2
Shlama,

I'm also interested in this particular manuscript <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.aramaicbooks.com/product_info.php?cPath=38&products_id=91">http://www.aramaicbooks.com/product_inf ... ucts_id=91</a><!-- m --> if anyone can give some additional thoughts on it. Does anyone know if this has been scanned in and available on a cd-rom or dvd? and electronic version?
Reply
#3
I bought this edition of the Peshitta Tanakh (the one in your first post) earlier this year, and it is a very good edition. You need to be able to read the script, which is Swadaya (Eastern) script with vowels. If you can read Estrangela script, it will be easy to read this script because only a few letters are different. The print is rather small, and the printing is not always that clear, so at times it takes some effort to read. But it is a compact edition, and I have not noticed any problems with it so far. The Peshitta Tanakh in the Comprehensive Aramaic Lexicon web site does not have any vowels, so this edition is an improvement on that.

I think the Peshitta Tanakh is extremely under utilized. It is much more useful than the Targumim, and is a much more consistent translation.

I don't know anything at all about the second book you mentioned - there are no details as to what manuscript it comes from, or whether it is scanned pages.

- Ewan MacLeod
Reply
#4
Shlama,

Thank you very much for this valuable information. I'll be purchasing the first one and later on, probably the second one. The second one is a bit pricey for me but I do want to have it. If it's not copyrighted, at least the pages of the text itself, I may scan this in so people who can't afford to purchase this can at least access/download the photographs. But I'll have to check the copyrights and see if there would be any problems with that first.

Ewan MacLeod Wrote:I think the Peshitta Tanakh is extremely under utilized. It is much more useful than the Targumim, and is a much more consistent translation.

That probably has to be the understatement of the year. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: --> I totally agree. While I appreciate all the work in Peshitta NT research and translation work, it is sad that not enough is being done in Peshitta Tanakh, which is one of my goals. I'd like to see people have both the Tanakh and New Covenant in their hands with proper English and Spanish translations of the same, and without charge to sincere individuals if at all possible. To this end I am in the middle of preparing what I'm calling the "Peshitta Polyglot" of both the Tanakh and NT with the Aramaic/Syriac, Hebrew, English, Spanish and a comprehensive section on how other translations (other languages, NIV, KJV, etc) render certain passages, words or phrases.

Ewan MacLeod Wrote:I don't know anything at all about the second book you mentioned - there are no details as to what manuscript it comes from, or whether it is scanned pages.

This second one I linked to in aramaicbooks.com mentions that it has some of Josephus' writings in it. If I'm not mistaken, this would be Josephus' Book VI (Jewish Wars). If I'm not mistaken Codex Ambrosianus has Josephus' writings in it as well the other so called Apocryphal books. And isn't Cod. Ambrosianus the only one with the complete Duetero-canonical books?

Thanks again for your comments. This is helpful.
Reply
#5
Dear Yaaqub
I have converted the entire Codex Ambrosion (Peshitta Tanakh) into PDF files.
They're yours to use if you like.
Write me back and let me know.
GerryV
Reply
#6
GerryV Wrote:Dear Yaaqub
I have converted the entire Codex Ambrosion (Peshitta Tanakh) into PDF files.
They're yours to use if you like.
Write me back and let me know.
GerryV

Shlama Gerry,

Thank you. I just sent you a PM.
Reply
#7
Is the Peshitta Tanakh available anywhere as text files? I know it is on the Comprehensive Aramaic Lexicon web site, but it doesn't have any vowels. Is it available anywhere with vowels as a text file (i.e. not a PDF or scanned image)?
And could I also have access to the Codex Ambrosianus in PDF format? My email is macleod dot ewan at gmail dot com.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)