12-05-2004, 04:43 PM
Shlama John,
Very few English speaking people would know what "Marya" means, so, if you are referring to a translation in English, the answer is , "Yes". I would probably use the word "Jehovah", since it is better known than "Yahweh", but that depends on your audience and their religious background. Other translations that convey the meaning are: "The LORD" , "Lord God", "Lord Jah".
Blessings,
Dave
Very few English speaking people would know what "Marya" means, so, if you are referring to a translation in English, the answer is , "Yes". I would probably use the word "Jehovah", since it is better known than "Yahweh", but that depends on your audience and their religious background. Other translations that convey the meaning are: "The LORD" , "Lord God", "Lord Jah".
Blessings,
Dave
Get my NT translations, books & articles at :
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com