Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Help :)
Hi guys,
Since I cannot afford to import a Spanish NT translated from Aramaic I have started the tough job of correcting my NT according to everything I have seen posted here. I have found a public domain bible html text which I'm using as basis for my corrections, so far I have corrected about 200 verses according to the information I have seen posted in this forum. But I want more <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

Here's what I would like some help with:
#1 Where else can I find lists contrasting verses in greek and aramaic where they differ, so that I can continue to correct my NT? I have visited, aramaicnt and aramaicnttruth, and (there's an online translation from Aramaic there but it's too much to translate everything to Spanish)

#2 Where can I find a list of places in the NT where the sacred name occurs?

#3 I read an article in aramaicnttruth about the term 'MarYah' which they say means 'Lord God' and refers to Jesus and the greeks have it as 'Lord Jesus' which no reference to his divinity. How would you translate 'MarYah Jesus' to English? Where does 'MarYah' occur in the NT?

#4 A LOT OF PEOPLE from my congregation want a copy of this NT when I'm done (most of whom have no clue about English), so any additional help you can give me will be greatly appreciated.

In Christ's love,

Messages In This Thread
Help :) - by Jasmine-FL - 08-24-2004, 07:36 PM
[No subject] - by gbausc - 08-24-2004, 09:21 PM
[No subject] - by byrnesey - 08-25-2004, 05:46 AM
[No subject] - by Jasmine-FL - 08-25-2004, 06:04 PM
[No subject] - by Jasmine-FL - 08-25-2004, 06:07 PM
[No subject] - by byrnesey - 08-25-2004, 09:54 PM
[No subject] - by byrnesey - 08-25-2004, 09:54 PM
[No subject] - by Jasmine-FL - 08-26-2004, 03:59 AM
[No subject] - by byrnesey - 08-26-2004, 04:32 AM
[No subject] - by gbausc - 08-26-2004, 03:38 PM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)