Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
sabachthani?
#1
Shlomo beMaran

In Gen. 22 we have recorded the incident when the ram was caught in the thicket as a substitution for Isaac, the promised seed of Abraham. The Hebrew word for thicket or bush used here is sevach (samech, vet, khaph). In it's verb form this word becomes sabach (to entangle). So then the words of Jesus from the cross couls read 'My God, My God, why have you entangled me? Like the ram in the thicket! Also, why do you think that Jesus wore a crown of thorns...I say He was caught in a thicket and the thorny crown was the symbolism.


Yochanan

I don't know if the verb sabach translates into the Aramaic. But check out any old Hebrew dictionary to see what it means in Hebrew. A sovech (same letters) is an entanglement!
knowledge without understanding is just more clutter in the mind but with the framework of love one can build (edify) with it.
Reply


Messages In This Thread
sabachthani? - by Yochanan - 02-21-2004, 06:33 PM
Re: - by Larry Kelsey - 02-21-2004, 08:48 PM
Re: - by Yochanan - 02-25-2004, 09:29 PM
Re: - by The Thadman - 02-27-2004, 03:26 AM
[No subject] - by gbausc - 02-28-2004, 06:12 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)