04-14-2015, 05:39 PM
Acts 9:36 (based on Younan of peshitta.org)
Now there was a certain talmidtha [female student] in the medintha [city] of Yoppa whose name was Tabitha.[Gazelle] This (one) was rich in good deeds and in the zedqata [alms] that she did.
The Greek translation of the original Aramaic of the book of Acts gives a transliteration of an Aramaic word and then explicitly says it translates that word:
Acts 9:36 New American Bible, Revised Edition (NABRE)
<!-- m --><a class="postlink" href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=acts%209%3A36&version=KJV;HCSB;NABRE;MOUNCE">https://www.biblegateway.com/passage/?s ... BRE;MOUNCE</a><!-- m -->
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated means Dorcas).[a] She was completely occupied with good deeds and almsgiving.
a: Tabitha (Dorcas), respectively the Aramaic and Greek words for ?gazelle,??.
Now there was a certain talmidtha [female student] in the medintha [city] of Yoppa whose name was Tabitha.[Gazelle] This (one) was rich in good deeds and in the zedqata [alms] that she did.
The Greek translation of the original Aramaic of the book of Acts gives a transliteration of an Aramaic word and then explicitly says it translates that word:
Acts 9:36 New American Bible, Revised Edition (NABRE)
<!-- m --><a class="postlink" href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=acts%209%3A36&version=KJV;HCSB;NABRE;MOUNCE">https://www.biblegateway.com/passage/?s ... BRE;MOUNCE</a><!-- m -->
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated means Dorcas).[a] She was completely occupied with good deeds and almsgiving.
a: Tabitha (Dorcas), respectively the Aramaic and Greek words for ?gazelle,??.