Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Please Help Me find OT/NT to read
#4
Here are my top recommendations (aside from the AENT) for the NT:

1. Aramaic Peshitta New Testament Translation by Janet Magiera

This comes in a Messianic Version also, which transliterates Aramaic names for places and people, and also titles. "Jesus Christ" becomes "Yeshue-Meshikha", "God" becomes "Alaha", "LORD" becomes "Marya". There is also a three volume Aramaic Peshitta New Testament Vertical Interlinear. This set comes with a parallel translations (Aramaic Peshitta New Testament Translation, Murdock New Testament, KJV New Testament), a dictionary number lexicon and a word study concordance. I recommend getting them all. I have all of them but the Parallel Translations volume. This is probably the purest of all the full modern translations of the Peshitta available. This translation is a mixture of Eastern Peshitta and Western Peshitto readings, leaning to the Western. MarYa is translated as "LORD".

2. Aramaic-English Interlinear New Testament by The Way International

A three-volume interlinear by the Way International. It also comes with an Estrangelo Aramaic New Testament, a Concordance, and an English dictionary supplement. There is some very subtle theological bias pertaining to the gift of the Holy Spirit, which the Way translates as "the gift of holy spirit", as in they believe that the gift of the Holy Spirit is actually not the Spirit of God Himself coming to indwell in a believer, but just a person's spirit being made holy. This doesn't show up very much though, and the Way did a great job at keeping their bias out of the translation/interlinear! It's probably my favorite of the published Aramaic-English Interlinear New Testaments. This is also a mixture of Eastern and Western readings, leaning to the Western. MarYa is translated as "lord".

3. The 1st Century Aramaic Bible in Plain English by Rev. David Bauscher

This translation is made to be used with Bauscher's The Aramaic-English Interlinear New Testament. He also has completed translating the Torah, Psalms, Proverbs, and Ecclesiastes from the Peshitta text. He translates the Aramaic MarYa as "THE LORD JEHOVAH" and transliterates most Aramaic names (like Yeshua and Kaypha). His translation is amazing, but it does two verses I can think of where he takes liberty with the text (Matthew 5:3 and 13:42). This translation sticks totally with the 1905 UBS Critical Peshitta New Testament (Western Peshitto).

4. The Syriac New Testament by James Murdock

James Murdock's public domain translation of the Peshitta. His translation is very honest and literal, and will read quite easy to someone familiar with the King James Version. He uses traditional, Anglicized terminology (like "Jesus", "God", and "Cephas"). This is a mix of Eastern and Western readings, but primarily sticks with the Western Peshitto. MarYa is translated as "Lord".

5. The Syrian Churches: Their Their Early History, Liturgies, and Literature: With a literal translation of the Four Gospels, from the Peschito, or Canon of Holy Scripture in Use Among Oriental Christians from the earliest times and The Apostolical Acts and Epistles, from the Peschito, Or Ancient Syriac: To Which Are Added, the Remaining Epistles, and the Book of Revelation After a Later Syrian Text by John Wesley Etheridge

John Wesley Etheridge's two-volume translation of the Peshitta, also public domain. This is one of the most literal translations of the Peshitta available. It transliterates Aramaic terminology ("Jesus Christ" is "Jeshu Meshicha", "God" is "Aloha"). It's my favorite besides the AENT. He sticks mainly to the Eastern Peshitta, but also has a few Western readings. He translates MarYa as "Lord".

6. The Holy Bible From the Ancient Eastern Text by George M. Lamsa

Dr. George M. Lamsa's translation of the Aramaic Peshitta Bible. This is the only translation of the entire Bible used by the Church of the East. The translation has some theological bias scattered throughout, primarily in the Gospels and Acts pertaining to demonic possession, which is frequently expressed as insanity. Lamsa sticks primarily to the Eastern text, but does use some Western readings. He translates MarYa as "LORD" in the Old Testament and "Lord" in the New Testament.

For the OT:

1. The Tanakh by the Jewish Publication Society

2. Tanach: The Stone Edition by Artscroll

3. The Septuagint: Greek and English Edition by Lancelot Charles Lee Brenton

4. The Dead Sea Scrolls Bible by Abegg Jr., Martin G., Peter Flint and Eugene Ulrich

If you look up the exact titles of the Murdock and Etheridge translations I have here along with the authors' names, you'll be able to find them in print from Amazon.
Reply


Messages In This Thread
Please Help Me find OT/NT to read - by JJJ - 05-28-2014, 12:23 AM
Re: Please Help Me find OT/NT to read - by JJJ - 05-28-2014, 01:15 AM
Re: Please Help Me find OT/NT to read - by ScorpioSniper2 - 05-28-2014, 03:12 AM
Re: Please Help Me find OT/NT to read - by JJJ - 06-02-2014, 01:07 AM
Re: Please Help Me find OT/NT to read - by JJJ - 06-03-2014, 12:09 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)