11-29-2013, 07:19 PM
Shlama Paul
How someone from 5th century Edessa would not understand this?
I can easily understand what is written ^^
But in the matter of burial, the inscription doesn't really change. The words and the content are the same. I saw that with the inscriptions founded in Palestina , in galilean and judean, there is 3 ways to write the epitaph and it's all. It is different from the Peshitta which talks about the whole life of someone.
The incription of Serrin 73 A.D.
byrx t$ry qdm $nt 385
bnyt )n) m(nw q$y$)
bdr dnxy br m(nw br brh d$rdwnx)
np$) hd) lnp$y wlbny br $nyn 90
mn dy$bx ybrkwnh )lh) klhwn w(mnw
wxy) yhwh lh mn dyt) whn) (bd) yxbl
whlyn Tm) [....] wkpr) l) yhwh
lh wbny) dyrmwn (pr) (l (ynwhy l)
y$tkxwn lh [...
And i have another one : Inscription of Pognon (2nd Century ?) a pagan inscriptions [and unfortunaly I have only a transcription, I'm not sure of its value]
hlyn clm) d(bd
w)l br mwtrw [.... ])
(bd lw)l $lyT) d(rb
br w)l wlw)l brh
nwhdr) d$wr/d mrwhy
w(bdy Tbth
[$ll) ] br
$yl) glp
We see that the lexica didn't really change.
So I don't think that a the guy who lives even in the first Century BC, couldn't understnd what the Peshitta says.
And Edessa was a famous city in the first Century, the merchants from the whole wolrd (well maybe not the whole world) had to reach the city to sell what they had to sell in the other countries. They probably understand Eddessan too.
How someone from 5th century Edessa would not understand this?
I can easily understand what is written ^^
But in the matter of burial, the inscription doesn't really change. The words and the content are the same. I saw that with the inscriptions founded in Palestina , in galilean and judean, there is 3 ways to write the epitaph and it's all. It is different from the Peshitta which talks about the whole life of someone.
The incription of Serrin 73 A.D.
byrx t$ry qdm $nt 385
bnyt )n) m(nw q$y$)
bdr dnxy br m(nw br brh d$rdwnx)
np$) hd) lnp$y wlbny br $nyn 90
mn dy$bx ybrkwnh )lh) klhwn w(mnw
wxy) yhwh lh mn dyt) whn) (bd) yxbl
whlyn Tm) [....] wkpr) l) yhwh
lh wbny) dyrmwn (pr) (l (ynwhy l)
y$tkxwn lh [...
And i have another one : Inscription of Pognon (2nd Century ?) a pagan inscriptions [and unfortunaly I have only a transcription, I'm not sure of its value]
hlyn clm) d(bd
w)l br mwtrw [.... ])
(bd lw)l $lyT) d(rb
br w)l wlw)l brh
nwhdr) d$wr/d mrwhy
w(bdy Tbth
[$ll) ] br
$yl) glp
We see that the lexica didn't really change.
So I don't think that a the guy who lives even in the first Century BC, couldn't understnd what the Peshitta says.
And Edessa was a famous city in the first Century, the merchants from the whole wolrd (well maybe not the whole world) had to reach the city to sell what they had to sell in the other countries. They probably understand Eddessan too.