11-27-2013, 02:12 PM
Shlama Akhi Chuck,
That is Luke chapter 17, the passages dealing with adultery in the case of marrying a divorced woman or leaving your wife for another woman. Also, the ending is the story of the rich man and Lazar.
And no, there are no linguistic differences here to qualify it as any older than the language of the Peshitta.
Their first criteria, the Y for 3rd-p imperfect, is N instead of Y, just like the Peshitta. N-mla (to fill) his stomach, instead of Y-mla. (Speaking of Lazar being hungry)
But then again, they throw around terms loosely so I can't be sure which "old" one they are talking about. Certainly I had no problem understanding any of this page, word for word.
+Shamasha
That is Luke chapter 17, the passages dealing with adultery in the case of marrying a divorced woman or leaving your wife for another woman. Also, the ending is the story of the rich man and Lazar.
And no, there are no linguistic differences here to qualify it as any older than the language of the Peshitta.
Their first criteria, the Y for 3rd-p imperfect, is N instead of Y, just like the Peshitta. N-mla (to fill) his stomach, instead of Y-mla. (Speaking of Lazar being hungry)
But then again, they throw around terms loosely so I can't be sure which "old" one they are talking about. Certainly I had no problem understanding any of this page, word for word.
+Shamasha