Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
peshitta translations
#3
"I AM THE LIVING GOD" does not appear in The Aramaic NT in those places. "LORD JEHOVAH" would work I guess, if The Aramaic NT had the Hebrew, Greek and then latanised readings present there in those places in its Text. David obviously likes the way it looks and sounds though, thus the BIG LETTERS. I think "I AM" and MarYa is fine, or maybe Master-Yah for "Marya". I believe Eshu is telling us there in the "I AM" passages, that He is indeed YHWH in the flesh...The same Person who was speaking to Moses on the Mountain, The Word of God, through whom The Father created all things, and in whom, He always reveals Himself. His "visable image".

When David just translates what is actually in his copy of The 1920 UBS Western Peshitto version...then he does a fair job over all. I prefer his interlinear version though, which is more accurate in his renderings there, but don't use it that much these days, as I'm getting better at reading The Aramaic Text in the awesome Estrangela script.

.
Reply


Messages In This Thread
peshitta translations - by yeshua01 - 01-15-2013, 08:56 PM
Re: peshitta translations - by ScorpioSniper2 - 01-16-2013, 12:40 AM
Re: peshitta translations - by Thirdwoe - 01-16-2013, 01:48 AM
Re: peshitta translations - by yeshua01 - 01-16-2013, 04:54 AM
Re: peshitta translations - by ScorpioSniper2 - 01-16-2013, 05:33 AM
Re: peshitta translations - by mickoy - 01-21-2013, 09:18 PM
Re: peshitta translations - by Thirdwoe - 01-22-2013, 12:58 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)