Poll: The need for a free, public domain, and non-copyright English version of the Eastern Peshitta
You do not have permission to vote in this poll.
Yes, get a group of volunteers who know Aramaic and will try to do this from scratch using the Aramaic manuscripts available. <Except the Khabouris - which is copyrighted>
7.69%
1 7.69%
Yes, get a group to instead revise the existing translations (Etheridge or Murdock) using the Eastern / ACoE manuscripts and also consulting Etheridge, Murdock, and Norton texts. <Not using the Khabouris though, because it is copyrighted. >
0%
0 0%
Yes, but rather assemble a group of volunteers to help update and complete the Paul Younan Interlinear.
23.08%
3 23.08%
Or...translate the Khabouris manuscript, if provided permission from the copyright holder(s).
23.08%
3 23.08%
No, rather request that the upcoming CoE translation fulfil the role of "free", "non-copyright" and "public domain" version of the Bible.
23.08%
3 23.08%
NO! There is NO need for another translation of the Bible to be out there!
7.69%
1 7.69%
No! Do it yourself! I won't partake in this.
7.69%
1 7.69%
I don't care.
7.69%
1 7.69%
Total 13 vote(s) 100%
* You voted for this item. [Show Results]

Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
What's your opinion on this?
#31
distazo Wrote:even if you're 100% unbiased and start making a perfect translation, and you got another faithful person doing the same, your two translations will differ because of the nature of Aramaic (e.g. the root word for live/salvation is the same).
Hence a good Interlinear with Strong's like Numbers and a good dictionary would make good tools to add in studies, plus the more translation (I know it sounds greedy when other languages have only one or non) help out in this manner. Only two could leave people wondering but with more it should smooth out things. I also know that the Western PeshittO is almost identical to the Eastern PeshittA, as its base text is the Eastern PeshittA to start with, so by knowing when and where the Western strayed the English translations thereof can be useful as well but still I wish for pure Eastern Aramaic PeshittA translations. Yes I am BIAS in this way, but I can not seem to help myself as the evidence leans toward it being the BEST and OLDEST TEXT of THE TESTIMONY OF YEHOSHUA we have to this day. Plus I too was one of them that was getting frustrated trying to make sense out of the Greek mess and then I find the Eastern PeshittA cleared up all of the mess. And yes there are somethings that will take the Ruakh's help still to understand but at least it is the WORD that I am trying to discern instead of whether or not the Text is the WORD or not. Finding the Eastern PeshittA got me past all the messes and into the WORD, awmayn. And in that I just can not see wanting to suppress translations from it.
Reply


Messages In This Thread
What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-06-2013, 04:38 PM
Re: What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-06-2013, 09:39 PM
Re: What's your opinion on this? - by SteveCaruso - 01-07-2013, 02:33 AM
Re: What's your opinion on this? - by Thirdwoe - 01-09-2013, 05:19 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-09-2013, 01:14 PM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-10-2013, 02:15 AM
Re: What's your opinion on this? - by Thirdwoe - 01-10-2013, 07:53 PM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-11-2013, 11:52 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-12-2013, 08:58 PM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-13-2013, 08:06 AM
Re: What's your opinion on this? - by The Texas RAT - 01-13-2013, 09:55 AM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-14-2013, 02:53 AM
Re: What's your opinion on this? - by DrawCloser - 01-14-2013, 03:03 AM
Re: What's your opinion on this? - by Burning one - 01-14-2013, 05:16 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-14-2013, 08:21 AM
Re: What's your opinion on this? - by distazo - 01-14-2013, 03:23 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)