01-13-2013, 09:55 AM
distazo Wrote:even if you're 100% unbiased and start making a perfect translation, and you got another faithful person doing the same, your two translations will differ because of the nature of Aramaic (e.g. the root word for live/salvation is the same).Hence a good Interlinear with Strong's like Numbers and a good dictionary would make good tools to add in studies, plus the more translation (I know it sounds greedy when other languages have only one or non) help out in this manner. Only two could leave people wondering but with more it should smooth out things. I also know that the Western PeshittO is almost identical to the Eastern PeshittA, as its base text is the Eastern PeshittA to start with, so by knowing when and where the Western strayed the English translations thereof can be useful as well but still I wish for pure Eastern Aramaic PeshittA translations. Yes I am BIAS in this way, but I can not seem to help myself as the evidence leans toward it being the BEST and OLDEST TEXT of THE TESTIMONY OF YEHOSHUA we have to this day. Plus I too was one of them that was getting frustrated trying to make sense out of the Greek mess and then I find the Eastern PeshittA cleared up all of the mess. And yes there are somethings that will take the Ruakh's help still to understand but at least it is the WORD that I am trying to discern instead of whether or not the Text is the WORD or not. Finding the Eastern PeshittA got me past all the messes and into the WORD, awmayn. And in that I just can not see wanting to suppress translations from it.