Caruso's collation of Mark 1 is a good starting point. Codex Climaci Rescriptus has ܒܐܠܦܐ. The Sinaitic Palimpsest has ܒܣܦܝܢܬܐ with a different word-order. A different word-order indicates that something has happened in the text so SyS gives a little bit of support to Peshitta.
On the other hand ܥܡ ܐܓܝܪܐ ܒܣܦܝܢܬܐ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ ... provides a possibility of omission by homeoteleuton. Do we have a clue to what Diatessaron read?
On the other hand ܥܡ ܐܓܝܪܐ ܒܣܦܝܢܬܐ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ ... provides a possibility of omission by homeoteleuton. Do we have a clue to what Diatessaron read?