Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
House or Temple
#5
tFighterPilot Wrote:In Hebrew the temple is called "Beyt Hamiqdash", which would be translated to "House of the Temple". However, it's often referred to as simply "Habayt" - "The House". For example, the temple mount's original name is "Har Habayt" and the first\second temple era is called "Tkufat bayt Rishon\Sheni".
Translating Beyt Hamiqdash as "House of the Temple" might find much agreement, but the redundancy between House (~building) and Temple (~building) troubles me.

What would Beyt Hamiqdash be if more literally translated to English (instead of resorting to the latin templum)? I would guess "The House of Holiness".

Comments?
Reply


Messages In This Thread
House or Temple - by carvston - 06-17-2011, 08:18 AM
Re: House or Temple - by distazo - 06-17-2011, 09:17 AM
Re: House or Temple - by rramlow - 06-21-2011, 02:52 PM
Re: House or Temple - by tFighterPilot - 06-23-2011, 09:29 AM
Re: House or Temple - by rramlow - 06-23-2011, 05:54 PM
Re: House or Temple - by tFighterPilot - 06-23-2011, 08:35 PM
Re: House or Temple - by Jerry - 06-23-2011, 11:47 PM
Re: House or Temple - by distazo - 06-24-2011, 01:18 PM
Re: House or Temple - by Jerry - 06-24-2011, 02:29 PM
Re: House or Temple - by distazo - 06-24-2011, 09:38 PM
Re: House or Temple - by Thirdwoe - 06-24-2011, 11:17 PM
Re: House or Temple - by rramlow - 06-26-2011, 09:37 PM
Re: House or Temple - by judge - 06-27-2011, 01:38 AM
Re: House or Temple - by rramlow - 06-27-2011, 05:58 PM
Re: House or Temple - by judge - 06-29-2011, 01:24 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)