Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Matthew 5:34 translation of 'sakh'
#1
Is it possible, in view of 1 Timothy 1:4,5 and Romans 10:4 (where the same Aramaic word 'sak' is used) to translate the saying of Jeshua in Matthew 5:34
as follows:

The following is Etheridge:
"But I say unto you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of Aloha; "

My proposition on 1 Timothy 1:4,5
"But I say unto you, Swear not endlessly: not by heaven, for it is the throne of Aloha; "

1 Timothy 1:4 (Etheridige)
"nor throw themselves (away) upon stories and tales of generations which have no end" (or are endless?)

This would be in harmony with Jeremiah 12:6, where it is said that they SHALL swear in my name, says YHWH. So, if the OT is not in contradiction with any of Jesus sayings, we should try to find a harmonized translation, I think (not automatically stick to tradictional translation)
Reply


Messages In This Thread
Matthew 5:34 translation of 'sakh' - by distazo - 01-10-2010, 12:19 PM
Re: Matthew 5:34 translation of 'sakh' - by Jerry - 02-06-2010, 05:57 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)