Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
James 1:2 - tishmishta
#4
Shlama Akhi Kabiba:
Indeed, much is lost in translation from a Semitic language to Latin and Greek based English. Translation of the New Testament from Aramaic into English, or for that matter, the * Romantic languages as well, it is a great asset that one's mother tongue is lashon aturi. (language of the Assyrians/Aramaic) We westerners often stumble when attempting to articulate specific nuances in the New Testament. It's just now that I dare to translate with any confidence. I love the way Aramaic can be articulated into English. The translation of the Aramaic Peshitta into the present vernacular is the crowning glory of the English language. It's a daunting task and an awesome responsibility that must be solemnly accompanied by fervent prayer.

* Romantic languages are Latin based. There are five, namely, Italian, Spanish, Portuguese, French and Romanian. note- the geographical spread of these languages is strongly representative of continental Europe, or if you will, The Holy Roman Empire.

That to say this. Such meaningful words as [font=Estrangelo (V1.1)] F4m4t[/font] or [font=Estrangelo (V1.1)] F4y 0m4t[/font] (sp.) must be noted and properly translated so as not to lose the context of the Apostle James' admonition.

Shlama,
Stephen
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m -->
Reply


Messages In This Thread
James 1:2 - tishmishta - by yaaqubyl - 12-10-2008, 01:42 PM
Re: James 1:27 - tishmishta - by Stephen Silver - 12-10-2008, 08:31 PM
Re: James 1:2 - tishmishta - by yaaqubyl - 12-10-2008, 10:29 PM
Re: James 1:2 - tishmishta - by Stephen Silver - 12-10-2008, 11:34 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)