Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Need help - translation
#1
Hi all!

I'm getting a tattoo in Aramaic (or is Syriac-Aramaic the language Jesus spoke?).
I've been trying to find Galatians 6:17 translated correctly, and want to confirm that I have it right.
There might be different translations for the different dialects, so if any of you know which is the dialect Jesus spoke, and the correct translation of Galatians 6:17, I'd be grateful.

I found this on another website (<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnewtestament.net/epistle/galatians_6.htm">http://aramaicnewtestament.net/epistle/galatians_6.htm</a><!-- m -->);

17 ?????????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????? ???????????? ?????????? ?????????? ???????????????????????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????? ????????????
____________________________________________________________________________________________________________________
GALATIANS 6:17: "Henceforth let no man trouble me: for I bear on my body the marks of Jesus."



Is this correct?
Thanks for your help!
Reply


Messages In This Thread
Need help - translation - by winters - 04-21-2008, 04:22 PM
Re: Need help - translation - by Christina - 04-22-2008, 04:51 PM
Re: Need help - translation - by gbausc - 04-22-2008, 10:26 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)