01-03-2008, 09:46 PM
'The Way International Aramaic/English Interlinear' Acts 28:22
"But we desire to hear from you what you think, because we know that this doctrine is not accepted by men."
Victor Alexander's 'Disciples New Testament' Acts 28:22
"We wish to hear from you what you have to show, however, because [regarding] this knowledge we know that it is not well received."
Victor Alexander's FOOTNOTE for Acts 28:22: "Literal Aramaic expression": "Upon human being not received".
Janet Magiera's "Peshitta New Testament"
Acts 28:22: "Now we want to hear from you what you think, because we know that this teaching is not accepted by men."
Shlama, Albion
"But we desire to hear from you what you think, because we know that this doctrine is not accepted by men."
Victor Alexander's 'Disciples New Testament' Acts 28:22
"We wish to hear from you what you have to show, however, because [regarding] this knowledge we know that it is not well received."
Victor Alexander's FOOTNOTE for Acts 28:22: "Literal Aramaic expression": "Upon human being not received".
Janet Magiera's "Peshitta New Testament"
Acts 28:22: "Now we want to hear from you what you think, because we know that this teaching is not accepted by men."
Shlama, Albion