12-05-2004, 06:47 AM
gbausc Wrote:Greetings Raymond,
The answer is in my first post to you:
"Espania"- the same word the Old Testament Syriac Peshitta uses for "Sepharad" in Obadiah 1:20.
Peace be with you,
Greetings gbausc,
I understand now!? There's the Old Testament Peshitta and the New Testament Peshitta. <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/happy.gif" alt="
" title="Happy" /><!-- s
--> Right, I was unaware of this and thought there was only one.
So the New Testament Peshitta has the following:
1) In Mathew 13:48, this Peshitta does not have the the word "Sepharad" but only the word "separa" meaning "sea coast".
2) In Romans 15:24, this Peshitta does not have the word "Sepharad" but the actual word "Espania".
3) This New Testament Peshitta does not have the book of Obadiah.
Now the Old Testament Peshitta has the following:
1) It's in this "Old Testament Peshitta" that has the book of Obadiah which itself has the word "Sepharad".
Have I got it gbausc? <!-- s:bigups: --><img src="{SMILIES_PATH}/bigups.gif" alt=":bigups:" title="Big Ups" /><!-- s:bigups: -->
Blessings,

