07-01-2014, 03:42 PM
Thirdwoe Wrote:You may know this already, but The Book of Revelation is not part of The Aramaic Peshitta New Testament, even though many in the West have added it to their version of what they call "the Peshitta". Its text was much later translated from the Greek text into Aramaic. Also the word/name Alaha, while most often used in the Aramaic NT for GOD, can also be used for others who are not GOD, but in the plural form.
Gregg, where can I examine the Crawford Codex? Do you have a complete copy to view?
Shlama,
Chuck
Hi Chuck,
Thanks for the note, I just sent you a PM with the details for ordering Crawford from Rylands.
As you know I'm reviewing and making a transcript of the Codex now. I love it! I do find myself agreeing with David Bauscher who makes the case that Crawford evidences the original Aramaic, as he writes for example: "we cannot find any Greek text, or combination of Greek texts that could be used to translate into the Crawford text. It just does not work that way; the converse scenario can be shown, and I have done so."
I wonder if back in biblical times (just like today) there were faithful people who only used mrya to refer to the Father, and others who allowed the word in certain instances to be expressive of 'human masters'. And how much would dialect and pronunciation and denomination be relevant to that sort of thing? It seems to me the matter is supposed to be resolved through an unfolding saga and learning process... a related example would be how the blind man in John 8 says ana ana, but the pharisees knew he wasn't trying to claim the great "I am" status because they understood the words in context; and then when Yahshua said ana ana in all these mysterious contexts, the pharisees stumbled again (so they stumbled in both meanings, probably to demonstrate another example of hypocrisy). How does one navigate the context of mrya without stumbling? How does Yahshua empower the blind to see? I know I can't see the first original Aramaic texts (they were given to time), and yet I read the blind man who puts his trust in Yahshua, he sees...