11-07-2010, 11:18 AM
I've found that Dukhrana.com uses S. P. Silver's transcription of Codex Khabouris which can be found here: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicNTtools/Khabouris/New%20Khabouris%20Project%20Files/Khabouris.pdf">http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicN ... bouris.pdf</a><!-- m -->
Now, I have problem with it, because some of these funny dots which tell how given word should be spellt are missing.
For example, second word in Mt 5:3 is transcribed as:
![[Image: khabouris_word_poor3.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor3.png)
but in the Codex it has also those special marks:
![[Image: khabouris_word_poor.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor.png)
Now, there is nice feature on Dukhrana.com - it shows possible vocalisations of transcribed words. Yet, I can't tell which one of those proposed fits the one in the Codex:
![[Image: khabouris_word_poor2.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor2.png)
Could someone tell me what I should do in this situation?
Now, I have problem with it, because some of these funny dots which tell how given word should be spellt are missing.
For example, second word in Mt 5:3 is transcribed as:
![[Image: khabouris_word_poor3.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor3.png)
but in the Codex it has also those special marks:
![[Image: khabouris_word_poor.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor.png)
Now, there is nice feature on Dukhrana.com - it shows possible vocalisations of transcribed words. Yet, I can't tell which one of those proposed fits the one in the Codex:
![[Image: khabouris_word_poor2.png]](http://info.wit.edu.pl/~kowalsg0/khabouris_word_poor2.png)
Could someone tell me what I should do in this situation?

