Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
James 1:2 - tishmishta
#1
Shlama,

Perhaps this has been discussed in the past. Wasn't sure which board would be the most appropriate one to post this in. In examining the Aramaic text of James 1, verse 2 compared to the Greek, it appears we have a difference in how one particular word is presented, namely, the word for "worship."

The Aramaic term "tishmishta", Jewish Aramaic: "t'shma`ishta" (colloquial understanding being "worship [with] listening"), is used in James 1:2. My ancestors used this word "tishmishta" (or rather "t'shma`ishta") to mean "living one's service to Alaha" (in other words, everything we do in life is to be of service to Alaha).

The Greek uses "????????????????" which basically means "religion," and I don't think English translation can carry the fuller understanding over well enough to give a proper Semitic view of what is being said by James.

The English "worship" seems to be the better choice here I think.

Shlama,
Ya'aqub Younan-Levine
Ya'aqub Younan-Levine
Aramaica.org
Reply


Messages In This Thread
James 1:2 - tishmishta - by yaaqubyl - 12-10-2008, 01:42 PM
Re: James 1:27 - tishmishta - by Stephen Silver - 12-10-2008, 08:31 PM
Re: James 1:2 - tishmishta - by yaaqubyl - 12-10-2008, 10:29 PM
Re: James 1:2 - tishmishta - by Stephen Silver - 12-10-2008, 11:34 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)