Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Matthew 11:12
#1
I've always found this verse a little difficult to translate.

The kingdom of heaven is forcefully ruled and only the violent ones snatch it (or something like this?)

(b.t.w. the Aramaic for violent is 'tyran' here)
But according to the Payne Smith lexicon, those words 'forcefully' and 'violent ones' also can mean' force.

Why would Jeshua really say: "Because John the Baptizer is in jail, the kingdom is snatched by violent ones?"

I'd rather say: He meant this:
And from the days of John the Baptizer, until now, the kingdom of heaven is powerfully ruled, and the strong (ones) seize it.

What would you say about this verse?
Reply
#2
Shlama Akhi,

The Aramaic for "violent" is "Qtyran"; you omitted the Qop.

12
(The Baptizer) andmem(but) Nyd(of Yokhanan) Nnxwy(the days) ymwy(from) Nm
(of Heaven) aymsd(the Kingdom) atwklm(this hour) ashl(& until) amdew
(it) hl(are seizing) Nypjxm(& the violent) anryjqw(is led) arbdtm(by force) aryjqb

12. "From the days of Yohannan The Baptizer until this hour, the Kingdom of Heaven is led by force, and the violent are seizing it."

Probably the best translation of this verse you'll ever see. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

Seriously, its as good as any other I have seen, I think. "Methdavra" with b + a noun means essentially, "to be led", or in conjunction with aryjq - "Qtyra" -"force", as here = "forced". "MeKhtap" is, "to seize" or "to take by force", or "to plunder".

What causes the difficulty is not the translation so much as the idea of the Kingdom of Heaven being taken over and controlled by the most violent of men (or good versus evil angels?).

Blessings,

Dave
Get my NT translations, books & articles at :
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com
Reply
#3
gbausc Wrote:Shlama Akhi,

The Aramaic for "violent" is "Qtyran"; you omitted the Qop.


Dave

Thanks a lot Dave. I do appreciate it.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)