![]() |
|
Matthew 1:25 - Printable Version +- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for) +-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: Aramaic Word-Plays (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=16) +--- Thread: Matthew 1:25 (/showthread.php?tid=3393) |
Matthew 1:25 - ScorpioSniper2 - 10-24-2014 From David Bauscher's translation: "And he did not know her sexually until she delivered her firstborn son, and she called his name Yeshua."- Matthew 1:25 Here is Bauscher's interlinear reading: (she delivered Him) Dilidata (until) adma (he knew her sexually) khacama (& not) w'la (Yeshua) Yeshua (His name) Shmeh (& she called) w'qarat (the firstborn) bucara (her Son) l'Breh This is pretty clear rhyming between bucara (the firstborn) and qarat (she called). I haven't caught a lot of rhyming in the Peshitta before by myself, but I thought you all would like this little example of rhyming found in the Aramaic. |