Peshitta Forum
Matthew 16:20 - Printable Version

+- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for)
+-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum: General (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Thread: Matthew 16:20 (/showthread.php?tid=1091)



Matthew 16:20 - Larry Kelsey - 11-08-2004

Shlama Akhay,

Here's Matthew 16:20 from the 1901 American Standard Version-" Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ."

I was hoping that the word for charged/commanded in the Peshitta Text would reveal why the Greek texts differ so greatly. The word in the Peshitta is [font=Estrangelo (V1.1)]dqp[/font] and the two dissimilar words among the Greek texts are diesteilato from diastellomai which Thayer defines as....

1) to draw asunder, divide, distinguish, dispose, order
2) to open one’s self, i.e. one’s mind, to set forth distinctly
3) to admonish, order, charge

....and the other one is epetimjsen from epitimaw which Thayer defines as...

1) to show honour to, to honour
2) to raise the price of
3) to adjudge, award, in the sense of merited penalty
4) to tax with fault, rate, chide, rebuke, reprove, censure severely
4a) to admonish or charge sharply

The CAL site has this info for [font=Estrangelo (V1.1)]dqp[/font]--

pqd N pqd)
1 Syr decree
2 Syr inquiry
3 Syr demand
4 Syr kind of mead (Arab.)
v: pqAdA)

pqd#2 N
1 LJLA commander

pqd V
011 Syr to visit
012 Syr to desire
013 Syr to inspect
014 Syr to care for
015 Syr to set in charge
016 Syr to command
017 Syr to leave by testament
018 Syr to judge worthy
019 JBA to store up
010 Syr %ba$lAmA)% to visit
011 Syr %(al% to punish
012 Syr %bi)ydeh% to seek an account
021 JLAGal,JLATg,Syr to command
022 JLAGal,JLATg,Syr to leave by testament
023 Syr to constitute
024 Syr to install
025 Syr to commend
026 Syr %(al bayteh% to make a will
051 JLATg,Syr,JBA to be commanded
052 Syr to be warned
031 ImpArEg,JLAGal,JBA to deposit
032 JLATg to appoint
033 Syr to visit
061 JLAGal,JLATg to be deposited

Well, this one's kinda hard to nail down but the word that pre-dated these two highly dissimilar Greek words must have been an Aramaic word from the Peshitta. You don't suppose a Greek primacist would even think about arguing that point would you? Naw....surely not! <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

Shlama w'Burkate, Larry Kelsey


Luke 14:15 - peshitta_enthusiast - 11-08-2004

He's on fi-yaa! Another synonym split word <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

btw Mr. Kelsey, perhaps you can explain to me why there is this variant in the Greek. bread/dinner in Luke 14:15. Do you think this is because of a literal translation and an idiomatic translation of "bread" being "Jewish" for "supper", just as "tea" is English for "supper"? Just a thought.

Regards,

Chris